==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གཏུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཨ་མོ་པ་ན་དྷ།
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གཏུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ཨ་མོ་པ་ན་དྷ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ནཱི་ལཱམྦ་ར་བཛྲ་དྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་རོ་ཥ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གཏུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཡོན་བརྐྱང་པ་ཡི་གདན་ལ་བཞུགས། །རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ཤིང་ཀླུ་རྣམས་འདུལ། །རྒྱལ་ལྡན་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་ལ་འདུད། །ཇི་ལྟར་རྟོག་པ་རྒྱུད་ནས་བྲི། །སྙིང་བརྩེ་ཤེས་རབ་དད་དང༌། །དབང་དང་རྗེས་གནང་སྒྲུབ་པ་པོས། །གནས་ཁང་མེ་ཏོག་གཅལ་བཀྲམ་ནས། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཉེར་འདུག་སྟེ། །རྗེ་བཙུན་ལ་སོགས་སྤྱན་དྲངས་ནས། །མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་ལ་སོགས་བྱ། །ཨོཾ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོཉ྄ཧཾ། དེ་ནས་རང་སེམས་ཧཱུཾ་དུ་བསམས། །འོད་འཕྲོས་གྱུར་དང་ས་གཞིར་བསམས། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་ལྟེ་བར་བཅས། །གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་ཟླ་བའི་གདན། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྐུ་བསྐྱེད་དེ། །བརྐྱང་བསྐུམ་ལྗང་ནག་རྡོ་རྗེ་གཡས། །སྦྲུལ་དང་སྟག་ལྤགས་སྡིག་པ་གཡོན། །ཁྲོ་བོའི་ཞལ་མདོག་ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ། །དེ་ལས་ཁྲོ་བོ་བཞི་པོ་འཕྲོས། །ཁམས་གསུམ་རྒྱལ་དང་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །སྒོ་བཞི་དག་ཏུ་བསམ་པར་བྱ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་ཕུར་བུ་བསྣམས། །ཟླ་བའི་གདན་ལ་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས། །ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །སྐུ་གསུང་བྱིན་བརླབ་གནས་དྲུག་བསྲུང༌། ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། པྲ་ཛྙཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཙུ་ཏུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ཀཱི་ལཱི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཕཊ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཕཊ། ན་མཿཙཎྜ་ཨ་མོ་གྷ་ཀཱེ་ལཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བཟླས་པར་བྱའོ། །གཏོར་མ་ནི་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿཞེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་
དབུལ་བར་བྱའོ། །དམ་པའི་བྱིན་རླབས་ཕན་པ་ཆེན་པོ་ཐོབ། །འབྲས་བུ་ཉེ་བ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞལ་གྱི་བདུད་རྩི་འདི། །བདག་གིས་འཐུངས་ནས་གཞན་ལ་ཕན་ཕྱིར་བརྩམས། །བདག་གིས་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་བྱས་པས། །བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས། །བར་ཆད་ཐམས་ཅད་རབ་ཞི་སྟེ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བར་ཤོག །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཨོ་ཌྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཨ་མོ་པ་ན་དྷ་ཞེས་བྱ་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜ

【汉语翻译】
金刚手青衣忿怒尊修法，阿摩巴纳达。
金刚手青衣忿怒尊修法。
阿摩巴纳达。
印度语：尼拉姆巴拉瓦吉拉达拉瓦吉拉帕尼罗夏萨达南。
藏语：金刚手青衣忿怒尊修法。顶礼圣妙吉祥！
于左伸之座而安住，持金刚且调伏诸龙，敬礼具胜忿怒之王。
如所思惟从续部中书，以慈悲智慧与信心，灌顶与随许修法者，房舍鲜花遍铺设，于安乐垫上而安住，迎请至尊等众后，供养且忏悔等行持。
嗡， শূন্যতা জ্ঞান বজ্র স্বভাবা আअত্মকোহং。（藏文：ཨོཾ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོཉ྄ཧཾ།，梵文天城体：ॐ शून्यताज्ञान वज्र स्वभावात्माकोऽहम्，梵文罗马拟音：oṃ śūnyatājñāna vajra svabhāvātmako'haṃ，汉语字面意思：嗡，空性智慧，金刚，自性，我）。
之后自心观为吽，光芒照射观为地基，之后从吽中宫殿乃，以蓝色金刚为中心，四方四门月亮之垫，从吽生起金刚身，伸屈蓝黑金刚在右，蛇与虎皮罪业于左，忿怒之面容心间吽，从此四尊忿怒而生，三界胜者且极忿怒，金刚忿怒甘露旋转，于四门中思维而作，身色蓝黑橛持于手，月亮之垫伸屈而住，迎请智慧等众令融入，身语加持守护六处。
嗡，চণ্ড মহારોশন হুঁ ফট্。（藏文：ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：ॐ चण्ड महारोषण हूं फट्，梵文罗马拟音：oṃ caṇḍa mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，暴怒，大，忿怒，吽，啪）。
প্রজ্ঞান্ত কৃত কীলি কীলা য় হুঁ ফট্。（藏文：པྲ་ཛྙཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：प्रज्ञान्त कृत कीलि कीलाय हूं फट्，梵文罗马拟音：prajñānta kṛta kīli kīlāya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：智慧尽，作，橛，钉入，呀，吽，啪）。
চুতু চুরু চণ্ড কীলি কীলা য় ফট্。（藏文：ཙུ་ཏུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ཀཱི་ལཱི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཕཊ།，梵文天城体：चुतु चुरु चण्ड कीलि कीलाय फट्，梵文罗马拟音：cutu curu caṇḍa kīli kīlāya phaṭ，汉语字面意思：速速，暴怒，橛，钉入，呀，啪）。
ত্রাস য় ত্রাস য় বজ্র কীলি কীলা য় ফট্。（藏文：ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ཕཊ།，梵文天城体：त्रासय त्रासय वज्र कीलि कीलाय फट्，梵文罗马拟音：trāsaya trāsaya vajra kīli kīlāya phaṭ，汉语字面意思：震慑，震慑，金刚，橛，钉入，呀，啪）。
नमः चण्ड अमोघ केलाय फट्。（藏文：ན་མཿཙཎྜ་ཨ་མོ་གྷ་ཀཱེ་ལཱ་ཡ་ཕཊ་，梵文天城体：नमः चण्ड अमोघ केलाय फट्，梵文罗马拟音：namaḥ caṇḍa amogha kelāya phaṭ，汉语字面意思：敬礼，暴怒，无欺，凯拉亚，啪）如是念诵。
朵玛则以嗡吽舍加持。
以根本咒语而供养。
获得圣者加持大利益，果报迅速定能成就，具德上师口中之甘露，我饮用后为利他而作。
我以此修法所作故，我与无边诸有情，所有障碍皆寂灭，愿如金刚手一般！
金刚手忿怒尊之修法，邬金之导师阿摩巴纳达所造圆满。

【英语翻译】
The Practice of Vajrapani Blue-Clad Wrathful One, by Amoghavajra.
The Practice of Vajrapani Blue-Clad Wrathful One.
Amoghavajra.
In Sanskrit: Nīlāmbaravajradharavajrapāṇiroṣasādhanam.
In Tibetan: The Practice of Vajrapani Blue-Clad Wrathful One. Homage to the noble Manjushri!
He sits on a seat with his left leg extended, holding a vajra and subduing the nagas, I pay homage to the king of wrathful ones who possesses victory.
As it is conceived, I write from the tantra. With loving-kindness, wisdom, and faith, the practitioner of empowerment and subsequent permission, having spread flowers throughout the dwelling, sits comfortably on a pleasant seat. Having invited the lords and others, he makes offerings and confessions, and so forth.
Oṃ śūnyatājñānavajrasvabhāvātmako'haṃ.
Then, one contemplates one's own mind as Hūṃ. Light radiates and is contemplated as the ground. Then, from Hūṃ, the palace is with a blue vajra at its center. A square with four doors and a lunar seat. From Hūṃ, the vajra body is generated, with the right leg extended and the left leg bent, blue-black, holding a vajra in the right hand, a snake and tiger skin, and sins in the left. A wrathful face, with Hūṃ at the heart. From this, four wrathful ones emanate, victors of the three realms and extremely wrathful. The vajra wrathful one swirls with nectar. One should contemplate them at the four doors. Body color blue-black, holding a phurba. Seated on a lunar seat with legs extended and bent. Invite the wisdom beings and dissolve them. Bless the body, speech, and mind, and protect the six places.
Oṃ caṇḍamahāroṣaṇa hūṃ phaṭ.
Prajñāntakṛtakīlīkīlāya hūṃ phaṭ.
Cutu curu caṇḍa kīlī kīlāya phaṭ.
Trāsaya trāsaya vajra kīlī kīlāya phaṭ.
Namaḥ caṇḍa amogha kelāya phaṭ. One should recite this.
The torma is blessed with Oṃ Hūṃ Hrīḥ.
Offer with the root mantra.
Obtain the great benefit of the holy blessings. The fruit will certainly be accomplished soon. This nectar from the mouth of the glorious lama, having drunk it, I composed it for the benefit of others.
By my having done this practice, may I and limitless sentient beings, all obstacles be completely pacified, may we become like Vajrapani!
The practice of the wrathful Vajrapani, composed by the teacher Amoghavajra of Oddiyana, is complete.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཏ་དེ་པ་པུརྞ་མཱ་ཏི་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།།
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གཏུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཨ་མོ་པ་ན་དྷ།

【汉语翻译】
由伊塔德瓦·普尔纳玛蒂和译师法吉祥翻译。
金刚手青衣忿怒尊之修法。阿摩巴纳达。

【英语翻译】
Translated by Itadeva Purnamati and the translator Chokyi Zangpo.
A sadhana of Vajrapani Blue-Clad Wrathful One. Amo Panadha.

============================================================

